1 janvier 2021 - 31 décembre 2021

Cours de langues officielles 2021

Afin d’offrir des services juridiques dans les deux langues officielles du Canada, les juges de nomination fédérale ont l’occasion de suivre des cours de français et d'anglais pour parfaire leurs connaissances.

Nombre de participants : 404

Aperçu

Dans le cadre de ses activités visant à promouvoir le bilinguisme au sein de la magistrature canadienne, le programme de Formation linguistique des juges (FLJ) offre annuellement quatre sessions d’immersion dans la seconde langue officielle et une session en terminologie juridique à divers endroits au Canada.

Au cours des sessions, les participants et participantes apprennent en groupe de quatre à six personnes d’un niveau de compétence linguistique similaire. Le niveau de compétence des personnes participantes est déterminé par un membre de la FLJ.

L’enseignement est offert par une équipe de linguistes et de juristes expérimentés possédant une cote de sécurité valide.

Les juges peuvent suivre des cours d’immersion en groupe et des cours privés.

Sessions d’immersion :

  • 149 juges de nomination fédérale ont assisté à une ou deux session d’immersion.

Cours privés :

  • 255 juges ont suivi des cours individuels pour un total de 7 690 heures.

Les cours suivants ont été offerts en 2021: 

Anglais seconde langue officielle

  • À l'intention de tous les juges: tous les niveaux

  • Selon leur niveau, les participants et participantes développent leurs compétences en anglais et acquièrent la terminologie juridique, ou se concentrent sur le maintien et le perfectionnement de leurs aptitudes en anglais juridique.

Français seconde langue officielle

  • À l'intention des juges: niveaux de base, intermédiaire et avancé

  • Les personnes participantes, accompagnées dans une leçon ciblée du curriculum de français seconde langue officielle, développent leurs compétences linguistiques et acquièrent la terminologie juridique.

Français seconde langue officielle

  • À l'intention des juges: niveau perfectionnement
  • Les personnes participantes suivent des cours de langue à riche contenu juridique, avec comme objectif le maintien et le perfectionnement de leurs aptitudes en français pour accomplir leurs tâches.

  • Les personnes admises communiquent en français avec une aisance manifeste; démontrent des compétences avancées en français malgré certaines lacunes; et possèdent ou sont en voie de posséder les habiletés nécessaires pour siéger et rédiger des jugements en français.

Terminologie juridique en français

  • À l'intention des juges francophones des provinces de common law

  • Les personnes participantes suivent des cours thématiques servant leurs besoins et leurs intérêts (Prise de parole en salle d’audience, Atelier de rédaction judiciaire, Nouveautés jurisprudentielles, Grammaire sur mesure, Droit de la famille, Enrichissement du vocabulaire, etc.

  • Les juges non-francophones qui siègent et rédigent leurs décisions en français pourraient être admis(es) sous certaines conditions.